Monday, April 11, 2011

Wu Zhu 無助 - Jones Shi 石康鈞

作詞:石康鈞 作曲:石康鈞

想哭 想吐 只能把不平忍住
好無助 有點憤怒 擦擦眼睛看清楚

是我疏忽 還是頑固 但是我覺得好無辜
我只能哭 我只能吐 把所有灰色都放逐

一切的是非都不在乎 不要躲在被窩裡偷哭
我不屈服 我不認輸

掙脫了所有無畏束縛 所有的灰色地帶都是必經之路
我很無助

是我疏忽 還是糊塗 有時關心是種包袱
我只能哭 我只能吐 把過度關心都放逐

一切的是非都不在乎 不要躲在被窩裡痛哭
我不屈服 我不認輸

掙脫了所有無畏束縛 所有的灰色地帶都是必經之路
我很無助

其實我只需要你們祝福 我就心滿意足
跌跌撞撞是無法避免的

請給我點空間 這是我的路

---------------------------------------------------
(I) feel like crying
(I) feel sick
but I can only hold it in, unsteadily

(Feeling) so helpless
(Feeling) a little rage
I have to rub my eyes and look clearly

Am I being ignorant
or am I just stubborn?
But I feel so innocent
I can only cry
I can only feel sick
only then can the grey be banished

Disregard all the rights and wrongs
don't hide under covers and cry secretly
I won't yield
I won't admit defeat

Break away from your fears and whatever that is holding you back
passing through the grey areas is part of the journey
I am very helpless

Am I being ignorant
or am I just living in a blur?
Sometimes caring can be a kind of burden
I can only cry
I can only feel sick
banishing this over-caring heart

Disregard all the rights and wrongs
don't hide under covers and cry secretly
I won't yield
I won't admit defeat

Break away from your fears and whatever that is holding you back
passing through the grey areas is part of the journey
I am very helpless

Actually, I only need your blessing to be contented
Falling and stumbling is inevitable

Please give me a bit of space,
this is my journey (literal translation: this is my road)

No comments:

Post a Comment