天涼了 雨下了 妳走了
清楚了 我愛的 遺失了
落葉飄在湖面上睡著了
想要放 放不掉 淚在飄
妳看看 妳看看不到
我假裝過去不重要 卻發現自己辦不到
說了再見 才發現再也見不到
我不能就這樣失去妳的微笑
口紅待在桌角 而妳我找不到
若角色對調妳說好不好
說了再見 才發現再也見不到
能不能就這樣忍著痛淚不掉
說好陪我到老 永恆往哪裡找
再次擁抱一分一秒都好
天涼了 雨下了 妳走了
清楚了 我愛的 遺失了
落葉飄在湖面上睡著了
想要放 放不掉 淚在飄
妳看看 妳看看不到
我假裝過去不重要 卻發現自己辦不到
說了再見 才發現再也見不到
我不能就這樣失去妳的微笑
口紅待在桌角 而妳我找不到
若角色對調你說好不好
妳的笑 妳的好
腦海裡 一直在繞
我的手 忘不了 妳手的溫度
心碎了一地 撿不回
從前的心跳 身陷過去我無力逃跑
說再見 才發現再也見不到
能不能就這樣忍著痛淚不掉
說好陪我到老 永恒往哪裡找
再次擁抱一分一秒都好
Credit: tw.kkbox.com
--------------------------------
[The phrase "再見" in Mandarin literally means "see you again", the chorus is a clever play on words. Having said this, I translated it to be "goodbye" though, so the lyrics flowed better]
The weather is cool, the rain is falling, you are leaving
It is crystal clear that I have lost my dear one
The fallen leaves rest upon the surface of the lake
I want to let go, but it is hard to do so, the tears are falling
You look, but you don't see
I pretend to myself that the past is insignificant, but I realize that I cannot do it
Having said goodbye, I realize that I will probably never see you again
I can't just lose your smile like this
The lipstick sits on the edge of the table
But I can no longer find you
What do you say to reversing roles with each other?
Having said goodbye, I realize that I will probably never see you again
Can I just hold back my tears, and hope they won't fall?
You said you'd be with me till we were old
Where do I find forever now?
Just another embrace, just for a minute or even a second more.
Your smile, your goodness,
they're spinning around in my mind
My hands, can't forget the warmth of your hands
My heart's shattered on the floor, never to be mended again
My rapid heartbeats from before,
I can't escape from the past
No comments:
Post a Comment